ALCUNE PAROLE DEL DIALETTO PORRETTANO
Informatore: Mucci Giorgio
nato a Porretta Terme
classe: 1924
residente: Porretta Terme
data intervista: 25 e 28 agosto 2003
A) LESSICO
1. alto = elt (pistoiese alto / bolognese elt)
2. amico = amigh (pistoiese amico / bolognese amiigh) / plurale amighi
3. ape = ev (pistoiese ape / bolognese ev)
4. bue = bo (pistoiese bove / bolognese bo)
5. buono = bon (pistoiese bono / bolognese bon)
6. caldarrosta = frusà (pistoiese frugiata / bolognese aròsti)
7. capra = chevra (pistoiese becco / bolognese chevra)
8. casa = ca' (pistoiese casa / bolognese ca')
9. ciliegia = cilesa (pistoiese ciliegia / bolognese zriisa)
10. cimice = cimsa (pistoiese cimice / bolognese zemmsa)
11. cipolla = zivolla (pistoiese cipolla / bolognese zivolla)
12. dito = did (pistoiese dito / bolognese diid)
13. formaggio = formaii (pistoiese cacio / bolognese furmaai)
14. frittelle di farina di castagna cotte fra i testi = necc / plurale = necci (pistoiese neccio / bolognese non esiste)
15. fuoco = fogh (pistoiese foco / bolognese fuugh) / plurale = foghi
16. gatto = gat (pistoiese gatto / bolognese gaat)
17. giocare = zugher (pistoiese giocare / bolognese zuugher)
18. idiota = balughen (pistoiese balugano / bolognese balden)
19. io = a (pistoiese io / i / bolognese a)
20. il = al
21. insetti = inset (pistoiese inset / bolognese inset)
22. grossi insetti volanti = bordigon (a bologna il termine burdigon indica gli scarafaggi)
23. lepre = levra (pistoese lepre / bolognese liivra)
24. letame = aldam (pistoiese cuncio / bolognese aldaam)
25. lombrico = lombrigh (pistoiese ombrico / bolognese lunbrigh)
26. lucertola = lusertla (pistoiese lucertola / bolognese luseerta)
27. mangiare = magner (pistoiese mangià / bolognese magner)
28. mirtilli = l'informatore ricorda baggioli senza dare una forma dialettale (la forma baggioli è anche della montagna pistoiese)
29. nevica = neva (pistoiese nevica / lagaccese neva)
30. noce = nos (pistoiese noce / bolognese nuus)
31. nocciola = l'informatore ricorda colora senza dare una forma dialettale (la forma cluura è della città di Bologna)
32. occhio = oc' (pistoiese occhio / bolognese oc')
33. oggi = incò (pistoiese oggi / bolognese incuu)
34. piange = ciga (pistoiese piange / bolognese ziga)
35. piangere = cigher (pistoiese piangere / bolognese zigher)
36. piedi = pi (pistoiese piedi / bolognese pii)
37. ragazza = patoza (il bolognese ha patoz per bambino)
38. ramarro = ramar (pistoiese ramallo / bolognese liguur)
39. ricotta = arcotta (pistoiese ricotta / bolognese arcota)
40. rospo (1) = bot (pistoiese botta / bolognese bot)
41. rospo (2) = rosp / plurale rospi
42. sedia = scranna (pistoiese seggiola / bolognese scraana)
43. particolare tipo di serpe = fruston (pistoiese frustone / bolognese non esiste)
44. setaccio = sdac (pistoiese setaccio / bolognese sdaaz)
45. trota = trota (pistoiese trota / bolognese trota / badese troita)
46. ubriaco = imbariegh (pistoiese briaco / bolognese inbariegh)
47. uovo = ov (pistoiese ovo / bolognese oov)
48. vitalba = vizeder (la montagna toscana ha vizzadro)
B) ESPRESSIONI LOCUZIONI
I. io racconto = a t'arcont (come in emiliano)
II. non lo so = a n al so / a n al so brisa (pistoiese non lo so / bolognese a n al so briisa)
III. noi eravamo = nueter ai eren (pistoiese noi s'era / bolognese ai eeren)
C) NUMERI
uno = un (pistoiese uno / bolognese on)
tre = tri (pistoiese tre / bolognese trii)
nove = nov (pistoiese nove / bolognese noov)
D) ESEMPIO DI DIALETTO (si riporta il testo scritto direttamente dall'informatore)
Al sav che al gl ot al ven un nov dotor che al dis che al dida de pi gl i nov?
Lo sai che ale otto viene un nuovo dottore che dice che le dita dei piedi sono nove?
E) CONCLUSIONI
Nonstante la persona intervista non possieda una buona padronanza del dialetto porrettano (che tende a confondere in certi punti col bolognese) è piuttosto facile scorgere alcuni prestiti lessicali dal pistoiese, nonché un trattamento fonetico parzialmente debitore del toscano (formai anziché furmaai, cimsa anziché zemmsa, assenza del vocalismo lungo, etc.). E' da segnalare con particolare attenzione i due lessemi "zivolla" e "ramar" che sembrano testimoniare il passaggio del dialetto porrettano da forme più simili agli altri dialetti di crinali a forme più simili a quelle della media montagna bolognese ('zivolla' pare che sia una evoluzione verso forme più bolognesi dell'altorenano c per z, 'ramar', al contrario, sembra testimoniare la persistenza del pistoiese 'ramallo' in luogo di forme più felsinee, interessante è ache l'uso di scranna in luogo di un più felsineo "scrana" (bol. 'scraana').