
IL MIRTILLO A PISTOIA E NELL'ALTO RENO
clicca anche su La fragola
| PISTOIA | PENTOLINI |
| MONACHINO (Sambuca Pt.se) | PENTOLINI |
| SAN PELLEGRINO (Sambuca Pt.se) | PENTOLINI |
| LAGACCI (Sambuca Pt.se) | PIGNATINI |
| POSOLA (Sambuca Pt.se) | PIGNATINI |
| CASTELLO DI SAMBUCA (Sambuca Pt.se) | PIGNATINI |
| PAVANA (Sambuca Pt.se) | PIGNATINI |
| TORRI (Sambuca Pt.se) | BAGIOLI |
| BADI (Castel di Casio) | PIGNATTINI - PIGNATUZZOLI |
| MONTE DI BADI (Castel di Casio) | LAMPOLINE |
| STAGNO (Camgunano) | PIGNATTINI - PIGNATUZZOLI |
| LUSTROLA (Granaglione) | PIGNATTINI |
| TREPPIO (Sambuca Pistoiese) | DAMPOLINE |
| LIZZANO e lizzanese (Lizzano in Belvedere) | BAGGIOLI |
il termine "bagioli" usato a Torri e Lizzano è diffuso in altre località dell'appennino pistoiese, dove indica il cespuglio di mirtilli (cfr. G. Jori, "Alta Montagna Pistoiese", Firenze 2001, p. 19), secondo B. H. Jòn (La Musola, n. 30, 1981, p. 248) il termine bagioli (o baggioli) deriverebbe dal latino "Bacula", usato da Plinio come diminutivo di "Baca", col significato di piccola bacca. La forma baggioli è presente anche nel porrettano come attestato da Demetrio Lorenzini nella sua "Guida dei Bagni della Porretta e dintorni" (Zanichelli, Bologna, 1910, p. 151).
il termine "lampoline" apparentemente si direbbe una contaminazione fra "pentolini" (o pignattini) e lamponi. A Treppio, per cacumenalità, il vocabolo si trasforma in "dampoline" . Tuttavia è attestato da Zanardelli (Tito Zanardelli, "Saggi Folklorici in dialetto di Badi", Zanichelli, 1910) per Monte di Badi e Carpineta di Treppio la forma ampollina / ampullina.
clicca anche su varianti granaglionesi di "mirtillo"
Fonti:
AA.VV. Storie della Sambuca, M&M - Artout, Pistoia, 2001, pp. 26 - 29
B.BENEFORTI, Piccolo Dizionario dei dialetti di Badi, Bargi e Stagno, Nueter, XXIV, 1998, pp. 357 - 388
La Musola, n. 30 (1981), p. 248
Nueter, XXVI, 2000, p. 175
sito web: Pro Loco di Lustrola