Icharibachoudee... en dialecto okinawense .... el significado de esta palabra envuelve el sentimiento de todo un pueblo como es el de Okinawa, en nihongo significa "hito to hito de attara, kyoudai da you...." puedo traducirlo literalmente al castellano, disculpenme si hay errores pero puede decirse que "de encontrarse persona a persona, son hermanos..." por eso la union que existia entre nuestros abuelos... muchos nisei`s llevan en la sangre este noble sentimiento de hermandad pero los sansei`s lo hemos olvidado... espero que en corto tiempo pongamos en practica esta palabra... empezando por los integrantes de Tamagusuku sonjinkai del Peru.. Icharibachoudee.... es ayudar al que lo necesita, acoger con agrado, como hermano... de sentimiento y de hecho... es decir una palabra amable,es dar una sonrisa...
Nirai Kanai... es otra palabra que se traduce como "algo lejano" pero su verdadero significado es la anoranza por el pais lejano... es sentir de un provinciano que viaja a la capital y que por diversos motivos no puede volver... es el sentir de nuestros padres, de nuestros abuelos que un dia vinieron de lejos y que el destino y la vida impidieron que volvieran a ver la tierra que los vio nacer... es el sentimiento de muchos nisei`s que por boca de sus padres conocieron la tierra de sus antepasados y que anhelan conocer pero que por el momento es dificil de lograrlo....
Estas son palabras que solo se aprenden aqui en Okinawa y con la vivencia dia a dia... son sentimientos profundos de un gran pueblo, que ni la guerra, ni los sufrimientos pudieron minar...
Aprendamos cada uno de nosotros... descendientes de grandes hombres y mujeres... a conservar entre nosotros tales sentimientos...
Cesar Oshiro Takayama