"Suggerimento per Paolino:
fai fare**** subito i 3 certificati della tua ragazza in UA da lei (se non è divorziata, altrimenti ce ne vorranno di più *), e dille di portarli ad un'agenzia specializzata in legalizzazioni e traduzioni, ti costerà circa 15-20 euro a documento, ci vorranno 10-15 giorni; poi quando saranno pronti vola a Kiev, e chiedi il nulla osta, basta presentarti negli orari di ufficio ed entrerai, il giorno stesso o al massimo il giorno dopo, non serve prenotazione con call center; poi aspetti lì, o torni in Italia, e quando rivai a Kiev per ritirare il certificato, potrai prolungare e sposarti in poco tempo, non è una cosa difficile come da noi. Nell'eventualità che servissero ancora, ma mi sa di no ***, mentre aspetti puoi fare gli altri eventuali certificati ** in italia, autenticarli in comune e apostillarli in prefettura (della provincia della città italiana dove è stato rilasciato il documento), e poi tradurli e legalizzare la traduzione in Ucraino al consolato; ma spero tanto che questa parte non serva, cmq non è difficile, ci vogliono 1-2 settimane."
* Da parte del/della cittadino/a ucraino a:
- Certificato di nascita;
- Certificato di residenza;
- Certificato di stato di famiglia (con indicazione della cittadinanza);
- Se divorziato/a - Certificato del divorzio;
- Se vedovo/a - Certificato del decesso del/della coniuge;
- Certificato del precedente matrimonio;
- Certificato di eventuale cambiamento delle generalita’;
** Per alcuni uffici matrimoniali ucraini basta il nulla osta, in altri invece ci vogliono anche i tuoi 3 certificati (cumulativo + estratto di nascita + fotocopia autenticata del passaporto), tutti trattati come da te esattamente descritto: "Poi Si fa una fotocopia autenticata del documento italiano, presso un notaio o presso un qualsiasi ufficio comunale italiano. Si legalizza in prefettura la firma del funzionario che ha autenticato il documento con la "Apostille di la Haye". Si fa, presso il Consolato Ucraino di Roma o di Milano, la traduzione ufficiale; ( Domanda? dovrò prenotarmi per fare le traduzioni? o posso inviare il tutto tramite raccomandata? oppure e meglio che vado di persona a Roma? Risposta: i consolati non accettano documenti spediti: verifica sui loro siti, presenti nella nostra pagina dei links). Si legalizza, presso il Consolato Ucraino di Roma o di Milano, la traduzione ufficiale, e a quel punto il documento si può usare in Ucraina, cioè può essere usato negli uffici pubblici in Ucraina."
*** Leggi questi 3 interventi:
>>>Filippo: "Comunque sia, se qualcuno che si è sposato nel 2004 sa se basta il nulla osta del consolato italiano per le autorità ucraine, oppure no, mi raccomando, faccia uno sforzetto e lo dica, in fin dei conti ce lo meritiamo un post piccolo piccolo...."
>>>Stefanoitaly: Phil, parole sante. Ma ho scoperto una cosa: la procedura non è la stessa in tutto il territorio Ucraino. Sembra pazzesco ma e' cosi'. Sposarsi a Kiev ci vogliono alcuni documenti e in certi tempi. In altre città altri ancora. Da parte mia posso dirti che il nulla-osta si puo' ritirare dall'Ambasciata alle 10:00 am per poi andare al Ministero degli Esteri e farlo legalizzare (Consegna dopo le 16:00 stesso giorno con procedura urgente). Poi, in alcune citta' chiedono solo questo documento e il tuo passaporto, altre solo il passaporto tradotto e legalizzato, altre anche i tuoi documenti legalizzati, tradotti e apostillati. A Kiev, ad esempio, dopo lo scambio degli anelli ti consegnano il certificato bello e pronto (in teoria potresti poi legalizzarlo in giornata, andare in consolato (previo appuntamento) e partire la sera stessa per l'Italia). In altre città, dopo il matrimonio, comincia il calvario dei "timbri" con annessa "caccia al tesoro" della persona, dell'ufficio, dell'inchiostro per timbri, ecc. Personalmente credo sia impossibile fare un vademecum preciso sulla burocrazia Ucraina. In ogni ufficio, statale e non, esistono regole dettate dallo "sceriffo" di zona, oppure dipendono dall'umore o dalla qualità di Vodka che ha bevuto l'impiegato il giorno prima, e comunque, quando vedono uno straniero, e' sempre una buona scusa per inventarsi problemi o leggi per chiederti soldi.
>>>Filippo: Circa i tempi, penso sia difficile fare tutto in giornata, perché il certificato di matrimonio va fotocopiato, autenticata la fotocopia dal notaio, apostillata al ministero di giustizia, tradotta dal traduttore ufficiale, la firma del traduttore va autenticata dal notaio, e la traduzione va apostillata al ministero di giustizia: troppo, per farlo in una giornata; però in qualche giorno si può. Circa l'atto di matrimonio, confermo che in genere te lo danno immediatamente. Allora, visti i tuoi dati sui matrimoni nelle diverse provincie, consiglio senz'altro a Paolino di fare anche i tre certificati di sopra, al massimo avrà speso qualche soldo in più, almeno finché qualcuno non conferma la procedura.
**** I 3 sopraelencati documenti (emessi da Autoritá ucraine) devono essere legalizzati (Apostille) dal Ministero della Giustizia dell'Ucraina e tradotti in lingua italiana. La firma del traduttore deve essere autenticata dal Notaio e successivamente legalizzata (Apostille) dal Ministero della Giustizia dell'Ucraina. (fonte: sito del consolato italiano di Kiev http://sedi.esteri.it/kiev/)