MSN Home  |  My MSN  |  Hotmail
Sign in to Windows Live ID Web Search:   
go to MSNGroups 
Groups Home  |  My Groups  |  Language  |  Help  
 
Ucraina: solidarietà, cultura e informazioniUcrainasolidarietaculturainformazioni@groups.msn.com 
  
What's New
  Join Now
  Home page  
  Problemi burocratici: a chi chiedere???  
  La nostra storia e il nostro futuro.  
  Messaggi  
  Richiesta Info  
  Documents  
  Links ( 22/02/07 )  
  Pictures  
  All'aeroporto  
  Ucraina - ???????  
  Kiev - ????  
  Lviv - Lvov - ???i?  
  Odessa - ?????  
  La Crimea e Yalta  
  Legalizzazioni e traduzioni ufficiali  
  Riconoscimento titoli di studio  
  Matrimonio: burocrazia 1  
  Matrimonio: burocrazia 2  
  Adozioni  
  Storia  
  Cultura e tradiz.  
  Letteratura  
  Kiev - Regione Europea dell'Anno 2005  
  Visto per l'Ucraina  
  Invito di Ucraini, visto per l'Italia  
  CallCenter  
  Calendario  
  AUTOSTOP  
  
  
  Tools  
 

Le informazioni sull'iter per contrarre matrimonio sono riportate nei siti dell'ambasciata italiana e di quella ucraina che trovate fra i link, ma per rendere più immediata la conoscenza della procedura da seguire, la riportiamo interamente quì di seguito:

STATO CIVILE

DOCUMENTI NECESSARI PER UN CITTADINO/A ITALIANO/A PER CONTRARRE MATRIMONIO CON UN CITTADINO/A UCRAINO/A


I cittadini italiani che intendono contrarre matrimonio davanti ad un Ufficiale di Stato Civile ucraino hanno bisogno del Certificato di eseguite pubblicazioni matrimoniali, ovvero del "nulla osta" da parte di questa Rappresentanza. A tale scopo occorre presentare a questo Ufficio i sottoelencati documenti con data non anteriore ai sei mesi:

- Atto di nascita;
- Certificato cumulativo (stato libero, residenza, cittadinanza; se del caso residenza AIRE), rilasciato in Italia dal Comune di residenza o di ultimo domicilio. Se attualmente o precedentemente (negli ultimi tre anni) residente all'estero anche dichiarazione di non aver contratto matrimonio rilasciata dal Consolato d'Italia di competenza.
Se divorziato/a o vedovo/a - Certificato del divorzio o del decesso del/della coniuge (Secondo il regolamento di Stato Civile ucraino tale certificato deve essere legalizzato dall'Ambasciata dell'Ucraina a Roma e tradotto in lingua
ucraina).

Da parte del/della cittadino/a ucraino/a:

- Certificato di nascita;
- Certificato di stato di famiglia;
- Certificato di residenza (con indicazione della cittadinanza);

- Se divorziato/a o vedovo/a - Certificato del divorzio o del decesso del/della coniuge, nonché il certificato del precedente matrimonio;

Tutti i documenti (perche' emanati sul territorio ucraino) devono essere legalizzati dai Ministeri della Giustizia e degli Affari Esteri dell'Ucraina e tradotti in lingua italiana. La firma del traduttore deve essere autenticata dal Notaio pubblico e successivamente legalizzata dai Ministeri della Giustizia e degli Affari Esteri dell'Ucraina. [ci sono tante agenzie in Ucraina che fanno tutte queste procedure, n.d.r.]

*N.B.:  Le pubblicazioni matrimoniali vanno sottoscritte personalmente dai nubendi dinanzi all'Ufficiale di Stato Civile.

2 - poi devi andare all'ufficio regionale dei matrimoni (quello competente per gli stranieri) in Ucraina, portando i seguenti 3 certificati:

- certificato cumulativo di stato civile libero, residenza, cittadinanza
- estratto di nascita
- Fotocopia autenticata in bollo al comune di residenza in Italia (da un ufficiale di stato civile la cui firma sia legalizzata in
prefettura) del passaporto (le pagine iniziali coi dati anagrafici e la foto)

Da notare che questi 3 certificati devono essere portati nella prefettura competente per territorio e legalizzati secondo la APOSTILLE di LA HAYE (secondo una convenzione internazionale, solo i documenti legalizzati così possono essere usati in altri paesi; da noi si fa in prefettura, in Ucraina ai ministeri di giustizia e degli esteri), poi devono essere portati al consolato ucraino a Roma o Milano, per fare la traduzione ufficiale in ucraino e la legalizzazione ai fini del matrimonio. (costo nel 2001: 230.000 lire cadauno).

3 - Quando sarete felicemente sposati, dovete prendere il certificato ucraino di matrimonio e fare la traduzione legalizzata in italiano, il che significa:
a) portare il documento dal notaio pubblico e fare la copia autenticata, poi deve essere legalizzato dai Ministeri della Giustizia e degli Affari Esteri dell'Ucraina e tradotto in lingua italiana. La firma del traduttore deve essere autenticata dal Notaio pubblico e successivamente legalizzata dai Ministeri della Giustizia e degli Affari Esteri dell'Ucraina.

[come dicevo sopra, rivolgiti ad una delle innumerevoli agenzie specializzate che fai prima e spendi poco, in genere 20 euro a documento- n.d.r.];

b) questo documento deve essere poi portato al consolato italiano, previo appuntamento telefonico (sennò non vi riceve), per fare il riconoscimento del matrimonio in Italia. Il consolato a questo punto darà un visto di 60 giorni a tua moglie e trasmetterà il certificato, per via diplomatica, al tuo comune italiano di residenza, e a quel punto tua moglie, già con te in Italia, potrà fare le pratiche per prendere la residenza nel comune, e quindi il permesso di soggiorno.

"Consiglio ufficioso": poiché passa sempre almeno un mese dalla trascrizione, e a volte anche molto di più, perché questi documenti vanno con corriere diplmatico prima a Roma al ministero degli esteri, poi credo alla prefettura,
poi al comune, consiglio di fare DUE copie tradotte e legalizzate del certificato di matrimonio, perché è possibile portare la seconda copia direttamente in comune e in prefettura, accelerando i tempi della richiesta del permesso di soggiorno.

*N.B.: Vi è stato in passato qualcuno che per accelerare la cosa non faceva le pubblicazioni matrimoniali al Consolato Italiano, in quanto il Consolato soprassedeva e dopo la trascrizione dell'atto di matrimonio veniva solo fatta una multa di circa 200 euro, e la gente preferiva fare così. Però da un anno non è più così, ed ho sentito parlare di trascrizioni rifiutate o rinviate di mesi, e visti di ricongiungimento familiare non ottenuti: quindi le pubblicazioni VANNO fatte!

A cura di Filippo. Notizie aggiornate a metà dicembre 2003, da verificare ed aggiornare.

 

AAAAAAAAAAAAA

Aggiornamento provvisorio del 3-11-'04, da sistemare e ordinare:

Allora, la discussione di Paolino era importante e pertinente, forse tu hai visto soltanto una parte, io mi riferivo al messaggio 6:
 
 

"Suggerimento per Paolino:

fai fare**** subito i 3 certificati della tua ragazza in UA da lei (se non è divorziata, altrimenti ce ne vorranno di più *), e dille di portarli ad un'agenzia specializzata in legalizzazioni e traduzioni, ti costerà circa 15-20 euro a documento, ci vorranno 10-15 giorni; poi quando saranno pronti vola a Kiev, e chiedi il nulla osta, basta presentarti negli orari di ufficio ed entrerai, il giorno stesso o al massimo il giorno dopo, non serve prenotazione con call center; poi aspetti lì, o torni in Italia, e quando rivai a Kiev per ritirare il certificato, potrai prolungare e sposarti in poco tempo, non è una cosa difficile come da noi. Nell'eventualità che servissero ancora, ma mi sa di no ***, mentre aspetti puoi fare gli altri eventuali certificati ** in italia, autenticarli in comune e apostillarli in prefettura (della provincia della città italiana dove è stato rilasciato il documento), e poi tradurli e legalizzare la traduzione in Ucraino al consolato; ma spero tanto che questa parte non serva, cmq non è difficile, ci vogliono 1-2 settimane."

 

*  Da parte del/della cittadino/a ucraino a:

- Certificato di nascita;

- Certificato di residenza;

- Certificato di stato di famiglia (con indicazione della cittadinanza);

- Se divorziato/a - Certificato del divorzio;

- Se vedovo/a - Certificato del decesso del/della coniuge;

- Certificato del precedente matrimonio;

- Certificato di eventuale cambiamento delle generalita’;

 

**  Per alcuni uffici matrimoniali ucraini basta il nulla osta, in altri invece ci vogliono anche i tuoi 3 certificati (cumulativo + estratto di nascita + fotocopia autenticata del passaporto), tutti trattati come da te esattamente descritto: "Poi Si fa una fotocopia autenticata del documento italiano, presso un notaio o presso un qualsiasi ufficio comunale italiano. Si legalizza in prefettura la firma del funzionario che ha autenticato il documento con la "Apostille di la Haye". Si fa, presso il Consolato Ucraino di Roma o di Milano, la traduzione ufficiale; ( Domanda? dovrò prenotarmi per fare le traduzioni? o posso inviare il tutto tramite raccomandata? oppure e meglio che vado di persona a Roma? Risposta: i consolati non accettano documenti spediti: verifica sui loro siti, presenti nella nostra pagina dei links). Si legalizza, presso il Consolato Ucraino di Roma o di Milano, la traduzione ufficiale, e a quel punto il documento si può usare in Ucraina, cioè può essere usato negli uffici pubblici in Ucraina."

 

*** Leggi questi 3 interventi:

>>>Filippo: "Comunque sia, se qualcuno che si è sposato nel 2004 sa se basta il nulla  osta del consolato italiano per le autorità ucraine, oppure no, mi raccomando, faccia uno sforzetto e lo dica, in fin dei conti ce lo meritiamo un post piccolo piccolo...."

>>>Stefanoitaly: Phil, parole sante. Ma ho scoperto una cosa: la procedura non è la stessa in tutto il territorio Ucraino. Sembra pazzesco ma e' cosi'. Sposarsi a Kiev ci vogliono alcuni documenti e in certi tempi. In altre città altri ancora. Da parte mia posso dirti che il nulla-osta si puo' ritirare dall'Ambasciata alle 10:00 am per poi andare al Ministero degli Esteri e farlo legalizzare (Consegna dopo le 16:00 stesso giorno con procedura urgente). Poi, in alcune citta' chiedono solo questo documento e il tuo passaporto, altre solo il passaporto tradotto e legalizzato, altre anche i tuoi documenti legalizzati, tradotti e apostillati. A Kiev, ad esempio, dopo lo scambio degli anelli ti consegnano il certificato bello e pronto (in teoria potresti poi legalizzarlo in giornata, andare in consolato (previo appuntamento) e partire la sera stessa per l'Italia). In altre città, dopo il matrimonio, comincia il calvario dei "timbri" con annessa "caccia al tesoro" della persona, dell'ufficio, dell'inchiostro per timbri, ecc. Personalmente credo sia impossibile fare un vademecum preciso sulla burocrazia Ucraina. In ogni ufficio, statale e non, esistono regole dettate dallo "sceriffo" di zona, oppure dipendono dall'umore o dalla qualità di Vodka che ha bevuto l'impiegato il giorno prima, e comunque, quando vedono uno straniero, e' sempre una buona scusa per inventarsi problemi o leggi per chiederti soldi.

>>>Filippo: Circa i tempi, penso sia difficile fare tutto in giornata, perché il certificato di matrimonio va fotocopiato, autenticata la fotocopia dal notaio, apostillata al ministero di giustizia, tradotta dal traduttore ufficiale, la firma del traduttore va autenticata dal notaio, e la traduzione va apostillata al ministero di giustizia: troppo, per farlo in una giornata; però in qualche giorno si può. Circa l'atto di matrimonio, confermo che in genere te lo danno immediatamente. Allora, visti i tuoi dati sui matrimoni nelle diverse provincie, consiglio senz'altro a Paolino di fare anche i tre certificati di sopra, al massimo avrà speso qualche soldo in più, almeno finché qualcuno non conferma la procedura.

**** I 3 sopraelencati documenti (emessi da Autoritá ucraine) devono essere legalizzati (Apostille) dal Ministero della Giustizia dell'Ucraina e tradotti in lingua italiana. La firma del traduttore deve essere autenticata dal Notaio e successivamente legalizzata (Apostille) dal Ministero della Giustizia dell'Ucraina. (fonte: sito del consolato italiano di Kiev http://sedi.esteri.it/kiev/)

Notice: Microsoft has no responsibility for the content featured in this group. Click here for more info.
  Try MSN Internet Software for FREE!
    MSN Home  |  My MSN  |  Hotmail  |  Search
Feedback  |  Help  
  ©2005 Microsoft Corporation. All rights reserved.  Legal  Advertise  MSN Privacy