Agim Mala u lind nė Gjakovė mė 1951, ku kreu edhe gjimnazin. U diplomua nė Fakultetin e Mjekėsisė nė Prishtinė, ku studioi edhe gjuhėn angleze. Mala, i cili shkruan poezi dhe prozė, ka botuar gjer mė sot shtatė libra. Poezitė e tij janė pėrkthyer nė disa gjuhė tė huaja, ku mund tė pėrmendim gjuhėt: serbe, sllovene, hungareze, turke, rumune dhe angleze. Sot ai jeton nė Zürich dhe ėshtė botues dhe kryeredaktor i revistės shqiptare Eurozėri, qė del nė Zvicėr.
Agim Mala, 1951 in Gjakova geboren, wo er auch das Gymnasium absolviert. Später studiert er an der Medizinischen Fakultät Prishtina. Dort beschäftigt er sich auch intensiv mit Anglistik. Mala, Lyriker und Prosaist, veröffentlichte bisher sieben Bücher. Gedichte von ihm sind ins Serbische, Slowenische, Ungarische, Türkische, Rumänische und Englische übersetzt worden. Er lebt in Zürich und ist Herausgeber und Chefredakteur der in der Schweiz erscheinenden albanischen Zeitschrift Eurozėri.
IKNI NĖ MAJĖ TĖ GISHTAVE
Burri i hakėrruar
mpreh hanxharin
lėpin buzėt e pėrgjakura
Gruaja pėrpėlitet nė baltė
hap kėllqet
shkul flokėt
Ikni nė majė tė gishtave
symbyllas
tė mos ia shpėrtheni mullat
planetit
tė mos e zgjoni njeriun
qė kėrkėllet dhėmbėt jerm
Tė mos bėheni dėshmitarė
MACHT EUCH AUF LEISEN SOHLEN DAVON
Der schimpfende Mann
wetzt das Schlachtmesser
leckt seine blutbefleckten Lippen
Die spreizbeinige Frau
deren Haare zu Berge stehen
wälzt sich auf dem schlammigen Boden
Drückt alle Augen zu
und macht euch auf leisen Sohlen davon
damit ihr den im Fieberwahn mit den Zähnen knirschenden
Mann
nicht weckt
Damit ihr kein Zeugnis ablegt
LETĖR NJĖ LUFTĖTARI
Duke pritur tė kalojė stuhia
na rritet mjekra thonjtė
na zėnė ethet
Gojėkyēur
numėrojmė shkopinjtė
fyerjet sharjet shkarjet
Unazat
luajnė nga vertebralja
Duke pritur
harrojmė se jemi
Harrojmė se nė kėtė shekull
mbeten tė vėrteta
vetėm ato qė thuhen
BRIEF AN EINEN FREIHEITSLIEBENDEN KRIEGER
Das Ende des Sturms abwartend
sehen wir unseren Bart und unsere Fingernägel wachsen
und wir zittern
Schweigend zählen wir dann
die an uns gerichteten Schmähungen
die auf unseren Rücken schlagenden Peitschen
Die schwer verletzte Wirbelsäule
stützt den Körper nicht mehr
Wartend vergessen wir,
dass wir's sind
Wir vergessen,
dass man in diesem Jahrhundert
nur das Gesprochene als wahr annimmt
MUND TĖ MARR UDHĖ
Gjithēka mund tė ndodhė
Nė ēastin tjetėr mund tė mos jem
mund tė marr udhė
bie fjala pėr nė Gullag
apo nė Shat El Azar
pėr nė Uzbekistan
tė tė shkruaj letra tė shkurtra
e dashur
Mirė jam
jam nė jetė
WAHRSCHEINLICH BIN ICH AUF DEM WEITEN WEG
Es ist alles möglich
Im nächsten Augenblick bin ich wahrscheinlich nicht mehr da
es kann sein,
dass man mich als unerwünscht nach Sibirien schickt
oder nach Palästina
oder nach Usbekistan
von wo ich dir, meine Liebste
kurz geschriebene Briefe sende:
Es geht mir gut
ich bin am Leben