
Ali Podrimja u lind mė 1942 nė Gjakovė. Ka studiuar Gjuhėn dhe Letėrsinė Shqipe nė Prishtinė. Podrimja shkruan poezi e prozė. Librat e tij poetikė tė gjermėsotbotuar janė: Thirrje Prishtinė 1961, Shamija e pėrshėndetjeve Prishtinė 1963, Dhimbė e bukur Prishtinė 1967, Sampo Prishtinė 1969, Torzo Prishtinė 1971, Folja Prishtinė 1973, Credo Prishtinė 1976, Sampo 2 Shkup 1980, Drejpeshimi Prishtinė 1981, Lum Lumi Prishtinė 1982, Fund i gėzuar Prishtinė 1988, Zari Prishtinė 1990, Buzėqeshje nė kafaz Tiranė 1993, Ishulli Albania Prishtinė 1998. Vėllime tė tij janė pėrkthyer e botuar nė gjuhėt: serbe, kroate, sllovene, maqedone, italiane, turke, gjermane, hungareze dhe angleze.
Ali Podrimja, geboren 1942 in Gjakova. Er studierte in Prishtina albanische Sprache und Literatur. Podrimja schreibt Lyrik und Prosa. Es sind bisher vierzehn Gedichtbände von ihm erschienen: Ruf (Prishtina 1961), Das Tuch der Grüße (Prishtina 1963), Schöner Schmerz (Prishtina 1967), Sampo (Prishtina 1969), Torso (Prishtina 1971), Das Verb (Prishtina 1973), Credo (Prishtina 1976), Sampo 2 (Skopje 1980), Das Gleichgewicht (Prishtina 1981), Du glücklicher Lumi (Prishtina 1982), Das glückliche Ende (Prishtina 1988), Der Würfel (Prishtina 1990), Lächeln im Käfig (Tirana 1993), Die Insel Albania (Prishtina 1998). Lyrikbände von ihm wurden ins Serbische, Kroatische, Slowenische, Mazedonische, Italienische, Türkische, Deutsche, und Ungarische übersetzt.
HIMNI I GAZIT
Edhe kur nuk ke bukė
edhe kur ia vejnė drynin Shkollės sate
edhe kur djegin Librin tėnd tė shenjtė
- Qeshu vėlla
Edhe kur tė shajnė
edhe kur tė ndjekin
edhe kur tė rrahin publikisht
- Qeshu vėlla
Edhe kur ske nga tia mbash
edhe kur tė vrasin
edhe kur del te varret
- Qeshu vėlla
Dhe bindu njė herė o i miri im
me vdektarė ke punė
dhe arma jote mė e fortė
ėshtė gazi
Ha ha haaa
Lavdi
Marrėzisė
DIE FREUDENHYMNE
Auch wenn dir das tägliche Brot fehlt
auch wenn man dir deine heimatliche Schule verbietet
auch wenn man dir dein heiliges Buch verbrennt
- lächle mein Bruder
Auch wenn man dich beschimpft
auch wenn man dich verfolgt
auch wenn man dich öffentlich schlägt
- lächle mein Bruder
Auch wenn du keinen Ausweg findest
auch wenn man dich ermordet
auch wenn man dich beerdigt
- lächle mein Bruder
Sei überzeugt mein gütiger
du hast mit herzlosen Wesen zu tun
und deine Freude ist die einzige
wirksame Waffe
Ha ha haaa
Es lebe
der Wahnsinn
ETYDĖ PĖR SHQIPĖRINĖ Xhuxhe je moj
xhuxhe je
pa mua
Dhe kurrkushi jam moj
jam kurrkushi
pa ty
Ēna pikuakan ėndrrat
flatrat
ēna pikuakan gjak
Toka e fortė kyēur Qiella
ETÜDE FÜR ALBANIEN
Überaus klein bist du
winzig bist du
ohne mich
Völlig ohne Wert bin ich
niemand bin ich
ohne dich
Blutüberströmt sind unsere Träume
von unseren Flügeln
tropft unschuldiges Blut
Der Boden ist hart, abwesend der Himmel