MSN Home  |  My MSN  |  Hotmail
Sign in to Windows Live ID Web Search:   
go to MSN 
Groups Home  |  My Groups  |  Language  |  Help  
 
kagome_vs_kikyou_for_inuyashakagomevskikyouforinuyasha@groups.msn.com 
  
What's New
  Join Now
  -- Versión FINAL INU  
  || Mensajes KvsK ||  
  .::Imagenes::.  
  -- Tus Fans Arts  
  ¤ FANS FICS ¤  
  ¤ VIDEOS-MP3 ¤  
  New Videos Caps.  
  -- Descarga Especiales  
  ? ZONA GIFS ?  
  ? LYRICS ?  
  Up - Inuyasha Character Singles  
  
  Up - Inuyasha Character singles parte 2  
  - Audio Manga Especial UP  
  - Mp3 "Ai no Uta" Movie 2 en español  
  - Mp3 El Mundo he de Cambiar/version especial  
  - Mp3 Movie 1 Versión español  
  - Mp3_Especial_de_ "My Will"  
  - Mp3 Fukai Mori especial  
  - Mp3 versión especial "Dearest"  
  - Rakuen-mp3 Spanish  
  - Sayonara wa Ashita no Tame ni  
  Movie 4 Video-info  
  ? Video resumen Cap 147-148 Kikyou  
  ¤ Shojo ¤  
  ¤ Shonen ¤  
  ¤°Power Attack!!°¤  
  ||? Kagome misterys vs Kikyou feelings  
  - La traición de Hakudoshi y Akago  
  ¤°Kagura consigue su Libertad°¤  
  - Kikyou-Midoriko fusión de almas  
  II_Sesshoumaru_pierde _su_espada_  
  - Colmillo Sagrado matando vidas  
  - Poderes Heredados  
  - La más Importante para Inuyasha  
  - La Leyenda del Guardían del Viento  
  - Come y sus misterios  
  ? El amor de Midoriko  
  - El odio no vencio al amor ¤  
  - La dueña de Sesshoumaru  
  - Descubriendo Sentimientos  
  - La razón de Naraku  
  - Kochou y Asuka  
  - Naraku recupera los sentimientos de Onigumo  
  - El Plan Para Matar a Kikyou  
  - El Último Fragmento en Peligro  
  - La Prueba de Kagome:salvar a Kikyô  
  - Kikyô cae en manos de Naraku  
  - La Localización de la Perla  
  - El Destino de Naraku y Kikyô se decidirá!  
  - Adios, mi querido Inuyasha  
  - Juegos de Inuyasha  
  - Feudal Combat -  
  Rumiko Takahashi  
  Detrás de Inuyasha  
  Entrevista Premier  
  Doblaje Inu  
  Lista de episodios  
  Rumor vs Verdad ¬¬  
  - Banner y botones  
  ? Afiliate ?  
  ? Afiliados ?  
  ¿Puedo Tomar?  
  ? Créditos  
  - Ángel Guardián mp3 especial  
  - Mp3 Inu character singles2  
  - La protegeré con mi vida  
  Fans Arts 2  
  
  
  Tools  
 

 

.:: Mp3 Especiales cantados por los propios personajes de Inuyasha! ::.

 
 

 

Hola! Bienvenido a está sección! seguro que te preguntarás, ¿qué es eso de Inuyasha Character Singles?

Los fans de Inuyasha ahora tenemos la oportunidad de escuchar canciones nuevas de este anime tan fabuloso, interpretados por ellos mismos! se trata de la voz japonesa de Inuyasha, Sesshoumaru y Miroku, interpretando cada uno un tema diferente en realación a su personaje. Estos temas, salieron a la venta en Japón hace meses, en cd´s especiales con estos temas que te compartiré a continuación para que los descargues y puedas disfrutarlos.

Y no solo eso, justamente hoy 24 de Enero salió a la venta el siguiente paquete de cd's especiales, en dónde podremos disfrutar a Kagome interpretando su propio tema titulado "Justo una promesa", otro exclusivo de Naraku titulado "Ocaso" o "Anochecer" y uno más de Jakotsu y Bankotsu titulado "Batalla", muy pronto!

Pero mientras tanto...A descargar estos mp3 super especiales! escuchando  los personajes de inuyasha, ahora cantantes de este anime!

Nota: Mp3 exclusivos de esta comunidad. No copiar.

Kaze no Naka e "En el viento" 

Gou - "Karma/Destino"  

Aoki Yasei wo Daite "Aceptemos nuestra pasión joven y salvaje" 

 Kaze no Naka e  596 kb

 Gou 546 KB

 Aoki Yasei wo Daite 432 kb

  Kaze no naka e link 2  11 mb

 Gou link 2 10.1 mb

Aoki Yasei wo Daite link 2 9.73 mb

 

 

Letra del tema

"Aoki Yasei wo Daite"

"Aceptemos nuestra pasión joven y salvaje"

Español y japonés.

Prohibido copiar estas traducciones

Taiyou ga kyou mo kurayami ni oboru.
Kizutsuite yomigaeru yuuki mitai ni
Me no mae ni yami ga oshiyosete kitemo
Tachimukai buchiyaburu  chikara awasete
El sol subió hoy otra vez con la oscuridad,
En el pasado me hirieron, pero después mi valor renació 
y si la oscuridad intenta interponerse
nosotros lo enfrentaremos,
combinando nuestras fuerzas, tú y yo, juntos!.
 
Ima ore wa umaretekita imi wo shitta nda
Omae to au  sono tame da to
Ahora sé la razón por la cual existo en este mundo
es para poder estar contigo
 
Ima me wo sorasanaide ikou  aoki yasei no mama de
Dokoka ni aru taiyou no kirameki motomete
Saa onaji kono michi ikou  kuraki kouya tsukinukete
Toki wo koe tsunaida te  zutto hanasazu ni hashirou
¡¡Ahora!! dejaremos todo, sin desviar nuestra mirada,
pues somos libres para hacer lo que queramos
ya que, en alguna parte,
 encontraremos ese resplandor del sol que tanto deseamos.
¡¡Entonces!! viajemos juntos el mismo camino,
pasando a través de las tierras oscuras
con nuestras manos unidas a través del tiempo
nunca nada nos podrá separar.
 
Kotoba ni wa shinai yakusoku ga aru sa
Hibiki au kono kimochi  tsuyoi kizuna sa
Yowasa made zenbu miserareru kiseki
Kono basho ga sagashiteta ore no iru basho
Hay una promesa que no necesita decirse con palabras
y son esos sentimientos que compartimos
por ese vinculo fuerte que nos une.
Era débil hasta que me demostraron todos estos milagros
El lugar al que pertenezco es este,
el  que tanto había buscado.
 
Tada soba ni omae ga iru nara
Ikusen no yaiba ni demo  ore wa makenai
Mientras tú estes a mi lado
incluso si me encuentro frente a mil espadas,
yo no perderé.
 
Ima dare no sashizu mo ukenai  aoki yasei wo daite
Haruka ni aru taiyou no fumoto wo mezashite
Saa tooi kono michi ikou  kanarazu asahi wa noboru
Toki wo koete mamoru kara  hikari no arika e mukaou
¡¡Ahora!!, no permitiremos que ninguna persona se interponga
aceptemos nuestra pasión joven y salvaje
el sol, que permanece lejos en la distancia,
ahí, es dónde fijaremos nuestra mirada,
¡¡Entonces!!, a lo largo de este camino, iremos juntos,
y aparecerá sin duda el amanecer.
Te protegeré todo el tiempo,
mientras seamos guiados hacia esa luz.
 
Se repite.
 
Criticas: Está traducción puede tener varios desperfectos
sobre todo el titulo de está canción, ya que es muy ambiguo
y dificil de traducir, podría titularse también: "Aprovecha nuestro
instinto salvaje" o referirse a la juventud apasionada.

  

  Ver siguientes letras de canciones 

Sección terminada- fecha: Domingo 22 de Enero 2006

 
 

 .::Kagome vs Kikyou for Inuyasha::. Don´t Copy

 

Notice: Microsoft has no responsibility for the content featured in this group. Click here for more info.
  Try MSN Internet Software for FREE!
    MSN Home  |  My MSN  |  Hotmail  |  Search
Feedback  |  Help  
  ©2005 Microsoft Corporation. All rights reserved.  Legal  Advertise  MSN Privacy