| LO QUE NO SE VIO! Lo que en realidad pasó y cómo. Un análisis profundo, esta vez del cap. 33 de InuYasha. Más conocido como "el capítulo en que Kikyou le disparó una flecha a Kagome e intentó matarla". En esta sección habrá más descripción de diálogos y escenas originales del manga ya que los scans eran demasiados. Sería bueno aclarar que todo lo que se diga en esta sección busca hacer hincapié en la adaptación del anime a favor de Kagome y en contra de Kikyou, pero no se busca ofender a ninguna Kagome-Fan con algunos términos usados y los sarcasmos en las frases. Seamos tolerantes y conozcamos la verdadera historia. Al comienzo del cap. del anime, podemos ver a Kikyou en el castillo de Naraku, con quien tiene una breve conversación, pero con una importante variante en su adaptación.  Por un lado, Naraku saca un fragmento de la perla y le dice a Kikyou "Es aquello por lo que diste tu vida (...)". Esto último (diálogo agregado del anime) si bien es uno de los motivos de peleas y teorías sobre la historia, carece de sentido viniendo del propio Naraku. Ya que anteriormente éste le había afirmado a InuYasha que Kikyou da su vida por él, y que por eso era una tonta. Por no mencionar que este tipo de frases son las que dan fuerza la imagen de Kikyou en el anime (una Kikyou egoísta que sólo piensa en sí misma). Naraku también dice que tiene planeado reunir todos los fragmentos de la perla (esto no sucede en el manga). ¿Por qué Naraku le revelaría eso a su némesis? Quizá para que al llegar el final, y Kikyou le entregara los fragmentos, se diera un aspecto de astutos cómplices. -Naraku: "¿Conoces a esa chica que se parece a ti? (...) Si anhelas este mundo... mátala". Acto seguido introduce el fragmento contaminado en una de las almas para controlar a Kikyou, quien no muestra objeción alguna ¿por qué? Quizá una manera de querer mostrar a Kikyou como una persona tan resentida con su condición (estar muerta) que está dispuesta a cualquier cosa con tal de permanecer en el mundo o mejorar la manera con la que lo enfrenta. Una Kikyou que se auto-compadece, una Kikyou falsa. En el manga, la conversación concluye con Onigumo y su transformación en Naraku. Dicho fragmento, dichas frases, nunca estuvieron en la historia original. Vale la pena mencionar por otro lado, la diferencia en las expresiones de Kikyou. En los dibujos de Rumiko podemos reconocer a la bondadosa sacerdotisa que salvó la vida de un bandido. En el manga la conversación entre ellos concluye con una frase de Naraku "InuYasha nunca podría abandonarte".  Ahora scans. Al igual que en el anime, Kagome se le acerca al callado y preocupado InuYasha. La diferencia recae en que el anime muestra (como siempre) a una Kagome preocupada y muy predispuesta a ir a salvar a Kikyou, cuando en el manga es más notable que necesitó meditarlo bastante para proponerlo, cosa que como sabemos no era necesaria, ya que InuYasha no abandonaría a Kikyou (así como dijo Naraku) aunque Kagome así lo quisiera. Ahora bien, podemos apreciar nuevamente las modificaciones del anime a favor de Kagome. La frase que le dice a InuYasha "No te contengas [de salvar a Kikyou] por mí" es reemplazada en el anime por "Todos estamos preocupados por ti y por Kikyou". Como siempre queriendo mostrarla como la más buenita y desinteresada de la historia. La verdadera Kagome usa una frase bastante ilusa también, como si InuYasha fuera a dejar a Kikyou a su suerte en manos de Naraku para que ella no se ponga celosa! Ahora veremos también que el resto de su diálogo son sólo palabras hipócritas. También podemos agregar que en el anime las guías hacia Naraku son las serpientes de Kikyou, con los insectos disimulados en su interior. Un pequeño y poco comprensible cambio.  La siguiente escena. Kagome se niega a trasladarse en la espalda de InuYasha (como hace siempre) atribuyendo "Porque ahora la cabeza de InuYasha está llena de pensamientos sobre Kikyou". Manga y anime coinciden en este aspecto. ¿Pero qué pasa con lo siguiente? Diálogo anime: -Kagome (sonrojada): "Además, ¿por qué voy siempre en su espalda si ni siquiera es mi novio? ¡Me siento muy avergonzada! ¡Ahhhh! ¡Qué vergüenza!" Este diálogo agregado no tiene mucha coherencia con lo que Kagome dice previamente. Si te interesa descargar el clip con este diálogo da clic en las imágenes anteriores. Ahora bien, ¿qué dice Kagome realmente en este momento? ¿Cuáles eran las palabras que reemplaza este conveniente diálogo del anime?  Sencillo. La misma Kagome admite que todo lo que dijo fueron "palabras bonitas". Sólo unas hipócritas palabras, dulces a los oídos de InuYasha. Palabras que salen de su boca, pero en las que ella no cree. Con este cambio en la adaptación pasamos de Kagome, la hipócrita a Kagome, la señorita decente.  Como sabemos, los personajes caen en la trampa de Naraku, teniendo visiones sobre los peores momentos de su vida y sus miedos. Hay varios aspectos interesantes que analizar con esto. Veamos las diferencias en la visión de InuYasha. En el anime su visión de Kikyou es muy distante y fría. La escena más resaltante es el ataque de Kikyou, quien no sólo le dispara una flecha sino que se dispone a dispararle una segunda. Su expresión no deja de ser de odio y en ningún momento le habla. Ahora veamos los scans: La visión del peor momento en la vida de InuYasha resulta mucho más real en el manga con respecto a los sentimientos de Kikyou, los cuales Rumiko nos mostró claramente hace poco. Incluso en ese momento, mezclado con el dolor, Kikyou sigue sintiendo un gran amor. La pesadilla de InuYasha tiene mucho de real. También se debe destacar como termina esta pesadilla. En el anime, vemos que la reacción de InuYasha se debe a que al afirmar que protegerá a Kikyou, su corazón le indica que hay alguien más a quien debe proteger, apareciendo Kagome en la escena. InuYasha despierta por su preocupación por Kagome, pero como consecuencia de un conflicto en su corazón, en donde él elige salir de esa situación y buscarla. En el manga, InuYasha se encuentra muriendo junto a Kikyou, y meditaba sobre sus sentimientos, pero en otro aspecto. Piensa en el dolor que le había causado la supuesta traicíón de Kikyou ese terrible día. Afirma que una vez engañado y sin saber que Kikyou moriría después para seguirlo, sintió que volvía a quedarse solo. En este momento recuerda las palabras de Kagome "InuYasha, ya no estás solo". Las palabras de la reencarnación de Kikyou, quien vuelve a él para demostrarle que no lo ha abandonado. Envuelto en este pensamiento InuYasha despierta. Aún confuso comprende "Es verdad... esto es parte de la trampa de Naraku". La comprensión de la situación y la tan realista pesadilla aún lo confunden, pero consigue reaccionar. Todo era una ilusión. La visión de Sango también es algo diferente. Kohaku también le dice unas breves palabras.  En el caso de la visión de Miroku, es muy similar. Por otro lado, Shippou no tiene ninguna visión, a diferencia del anime. |